close

整理文章區非原創

【Small Talk實用小會話】 

 

Anita: Oh, no! I’ve dropped everything.

Ron: Let me help you with that.

Anita: I should know better than to try to carry all this at one time.

Ron: Trust me. It happens to me all the time.

Anita: You trip in your heels, too?

Ron: Ha-ha.

Anita: Thanks. You’re such a gentleman for helping me.

Ron: No need to thank me. I’ll probably need your help when I drop everything next time!

安妮塔:糟糕!我的東西掉了滿地!

阿朗:讓我幫你。

安妮塔:我不應該企圖一次拿這麼多東西。

阿朗:相信我,我也老是發生這種事。

安妮塔:你也會穿高跟鞋拐到?

阿朗:哈哈。

安妮塔:謝謝,你這麼幫我,真有紳士風度。

阿朗:不用謝我了,或許下次我東西散落一地時也需要你幫忙!

 

 

【實用用語】

 

■you're welcome.

■no problem

■ No need to thank me. 你不必謝我。

■ Don’t worry about it. 別掛心。

■ Don’t mention it. 不必客氣。

■ It was nothing. 小事不足掛齒。

■ It’s my pleasure. 我的榮幸

■ Glad to help. 很高興能幫上忙。

■ Anytime. 隨時樂意幫忙。

■ I’m happy to do it. 我很樂意這麼做。

■ That’s what I am here for. 那是我該做的。

■ Don’t thank me. It was all you. 不必謝我,都是你自己的功勞。

■no worries

■no sweat

■not at all. I enjoyed it

   (Reply to "thank you very much for speaking with us")

”Not at all.”有較強烈的意味表示就因為這麼一件小事而感謝似乎有點太多餘囉

■you bet 當然

■it was nothing

 

 

 

 

 

本文取材自《英文流利大師English Guru:EZ TALK 總編嚴選特刊(內附1書1MP3)

everything!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 記錄生活 的頭像
    記錄生活

    對於生命我們只加一分自己之所能,絕不取一分自己之所欲

    記錄生活 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()